language barriers
2021
missing words – so cavernous and lacking
– echo loudest. language lost over years;
a piece of childhood i failed
to retain.
“She never learn behasa? cantonese? hokkien?”
“Aiyah how like that? Hami? Parents never teach?
Mama, Papa both Malaysian some more.”
i know the simple things:
eat, makan, seik, jia
you, awak, lei, lu
me, saya, ngor, wa
enough (or rather, cukup)
to get by, but
those missing words hang around me – disjointed, dissonant
notes that should ring true; fragments
of meaning – a stained glass dialogue shattered.
“ee buey sai ming ba.”
“she doesn’t understand”
but i do, not the words themselves
but the texture of each, the sound –
the flow of syllables – stand as
reminders of all i never learned.
“jialat, you know?
you speak behasa? cantonese? hokkien?
no?”
Note: She does not understand (“ee buey sai” is Hokkien, “ming ba” is Cantonese)